Frühes Fremdsprachenlernen
_________________________________________________________________________
 
Home PageSprachkurseLeseeckeUeber unsJW von GoethePruefungenKontaktKulturelle VeranstaltungenReise 2008Circle of FriendsLinksWhy German?SommerkurseBlended LearingSommerschule

ger.gif  uk.gif  gre.gif   

Deutsch lernen - kinderleicht

Kinder lernen Deutsch als Fremdsprache am Goethe-Zentrum in Nicosia

  

Garten des Goethe-Zentrums in Nicosia, 16.30 Uhr:  «Stellt euch zwischen die  Bänke!“ lautet die

Aufforderung. Lachend rennen die Kinder zu den Bänken und stellen sich dazwischen.

 

Ab dem vierten Lebensjahr können Kinder in Nicosia der deutschen Sprache spielerisch begegnen.

Was bedeutet eigentlich «spielerisch»?

Lieder, Spiele, Wettlauf – was wird den Kindern wirklich beigebracht?

Haben Sie sich je die Frage gestellt: «Wie habe ich meine eigene Sprache gelernt?»

Kinder erwerben ihre Erstsprache, indem sie Laute aus ihrer Umgebung wahrnehmen, sie mit ihren

Beobachtungen, Bewegungen und Gefühlen verbinden  und das Gehörte nachahmen. Sie lernen

keine Grammatikregeln und Wortschatzlisten. Sie hören, handeln und sprechen.

Es ist ein Prozess der Interaktion zwischen Kind und  Umfeld und insbesondere

zwischen Kind und der erwachsenen Bezugsperson.

 

ffl foto 1.jpg

 

 

Das Kind zeigt auf ein Spielzeugauto, schaut die Mutter an und sagt: "Auto nehmen!" Mutter reicht ihm

lächelnd das Auto und antwortet: "Ja, du kannst das große Auto nehmen."

 

Mit Lob, Ermutigung, Spiel mit Objekten und beiläufiger Korrektur geht die Mutter auf die Interessen

des Kindes ein. Spontane Körperbewegungen und ein bestimmter Tonfall begleiten die sprachlichen

Mittel und vereinfachen das Verständnis zwischen Mutter und Kind. Die Mutter benutzt intuitiv

einfache Wörter und kürzere Sätze. Das Kind lernt spontan, unbewusst und so „ganz nebenbei“ die

Sprache.

 

Ähnlich sieht auch der Fremdsprachenunterricht mit Kindern aus: learning by doing, indirekt, durch

Spiele und Reime, Lieder und Geschichten, Bewegung und Gefühl.

Hierbei wird eine Fähigkeit genutzt, die ab dem zehnten Lebensjahr durch andere kognitive

Fähigkeiten ersetzt wird: die Imitationsfähigkeit.

Das Zuhören und Nachahmen, bzw. Nachsprechen bilden den Grundstein des frühen

Fremdsprachenlernens. Es werden auf Deutsch Geschichten vorgelesen, Spielregeln eingeführt,

Anweisungen gegeben, Lieder gesungen und Reime aufgesagt. Gestik, Mimik, Geräusche und Bilder

sind ständige Begleiter der authentischen Kommunikationssituation und erleichtern das Verständnis.

Dabei prägt sich die korrekte Aussprache nebenbei ein.

Im Rollenspiel werden Schlüsselwörter und kurze Sätze wiederholt. Beim Basteln, Malen, Singen und

Nachspielen lernt das Kind mit allen Sinnen: es hört, sieht, tastet und fühlt. Dabei spricht die Lehrerin

nur Deutsch. Je jünger die Kinder sind, desto weniger stört es sie, dass sie zu Anfang die Lehrerin

nicht vollkommen verstehen.

In ihrer Muttersprache verstehen sie die Erwachsenen auch nicht immer  und stellen Fragen. Im

Unterricht werden sie am Anfang diese Fragen in der Muttersprache  oder mit Hilfe von Mimik und

Gestik stellen. Die Lehrerin wird entsprechend auf Deutsch antworten und das Kind wird aufgrund der

Situation das Gesagte verstehen. Die natürliche Kommunikation wird dadurch nicht unterbrochen.

 

ffl foto 2.jpg

 

Ein Kind ruft aufgeregt: „It´s my turn!“. (Das muss auch ins Griechische uebersetzt warden) Die

Lehrerin antwortet freundlich: „Natürlich, jetzt bist du an der Reihe.“. Das Kind ist beruhigt, das Spiel

geht weiter...

 

Nach einer ausreichend langen Hör – und Sprechphase gehen die Kinder mit ansteigendem Alter zum

Lesen und Schreiben über. Frühestens in der zweiten Klassenstufe, nachdem sie das griechische

Alphabet sicher beherrschen.

Dabei werden auch die neuen kognitiven Fähigkeiten genutzt und wichtige Grammatikphänomene

kindgerecht durch Signalgrammatik und Zeichnungen bewusst gemacht. Das Kind wächst und die

fremdsprachlichen Fertigkeiten wachsen mit.

Dieser Prozess erfordert Zeit.

Unsere Erstsprache entwickelt sich mit unserer Lebenserfahrung.

Bei Fremdsprachen ist es nicht anders. Die Eltern müssen sich mit Geduld wappnen. Dafür wird ihren

Kindern in freundlicher, fröhlicher, kindgerechter und fachkundiger Umgebung eine ganz neue

Sprachenwelt eröffnet und die Lust am Sprachenlernen geweckt.

Herzlich willkommen im Goethe-Zentrum in Nicosia!

 

Das neue Kursjahr beginnt Ende September. Einschreibungen finden die ersten zwei Wochen

im September statt. Information: Montag bis Freitag, 9.00 – 14.00 Uhr, Telefon 22666614 und

22674608.

ffl foto 3.jpg

design5_nav.cmp

design5_nav.cmp

 

 

              

 

 

Learning German – so easy!

Children learn German at the Goethe-Zentrum in Nicosia

 

Garden facilities of the Goethe-Zentrum in Nicosia, 4 p.m.:

″Stellt euch zwischen die Bänke!“ (“Stand between the benches!”) says the teacher. The

children are laughing and running to the benches. Soon  everybody is at the right place.

 

At the Goethe-Zentrum in Nicosia children may experience their first playful contact with the

German language starting at the age of four. “Playful”? What does this mean?

Songs, games, moving about – what do the children actually learn?

If we look closely at how we acquired our own language, we can see what should be the basis

to help young children acquire a new language. They learn by listening, by doing, by moving about, by

feeling and - most important - by imitating, without concentrating consciously on the language itself.

It is an interaction between child and surroundings, between child and  psychological parent.

 

A child is pointing at a car and, looking at its mother, it says: “ Take car!” The  mother passes the car

with a smile and answers :”Here you are! Here´s the big car!” 

 

The mother is spontaneously doing the right thing: she does not mind the mistakes - she is friendly,

encouraging, responding to the child. Body-talk and short, simple sentences are motivating the child to

go on speaking.

Teaching a child a foreign language is very similar: learning by doing, indirectly, through games,

rhymes, songs and stories, through movement and emotion. 

The ability to imitate and reproduce is highly developed until the age of ten. Later on this ability fades

for the benefit of other cognitive abilities.

Children learn words and structures through hearing and repeating them over and over again in

rhymes, action songs, role-playing games, stories or various other games. The pronunciation

becomes firmly fixed in their minds.

The teacher is speaking German continuously  and the children accept the fact that they are not

completely understanding the teacher´s  language, because they are accustomed to not

understanding everything adults say in their first language. Relying on adults and asking questions is

part of being a child. Body-talk (gesture, mimicry, pantomime) sounds and pictures accompany the

authentic communication in order to ease  understanding. In the beginning children ask questions in

their first language, the teacher will answer in German without interrupting the communication. Sense

making, understanding through situation and context, is a natural ability at this age.

 

A child shouts, upset: “It´s my turn!” The teacher answers, calming it down with a friendly gesture:

“Natürlich, jetzt bist du an der Reihe.“ („Certainly, it´s your turn now.“)  The child is happy  and the

game goes on ...

 

As the children become older, they will be taught other language skills like reading and writing, after a

sufficiently long phase of listening and speaking and after learning the Greek alphabet (if they attend a

Greek school).  

At this stage children implement the newly developed cognitive abilities. Now they will learn certain

grammar-rules with the help of symbols and signs. The child is growing and his language skills are

growing with it.

 

 

This process needs time. We acquire our first language over a period of many years. Vocabulary and

structures become more complex as our life-experience increases. Therefore parents must be patient

with their children when learning a second or third language. The reward will be enjoyable lessons in a

friendly, cheerful atmosphere with competent teachers encouraging fluency and giving  the child

security in the new world of other languages.

 

Welcome to the Goethe-Zentrum in Nicosia!

 

The new school year at the Goethe – Zentrum starts 26th September 2005. Enrolment will take

place 27. 6. – 8. 7. 2005 and the first two weeks of September. For information please call

22666614 or 22674608, Monday – Friday 9.00 – 14.00 hrs.

design5_nav.cmp

 

             

 

Μαθαίνοντας Γερμανικά – Όπως μαθαίνουν τα παιδιά

Τα παιδιά μαθαίνουν τη Γερμανική ως ξένη γλώσσα στο Κέντρο Γκαίτε Λευκωσίας

 

 

Στον κήπο του Κέντρου-Γκαίτε στη Λευκωσία, ώρα 4.30 μ.μ.: “Stellt euch zwischen die Bänke!”

(Σταθείτε ανάμεσα στα παγκάκια!), φωνάζει η δασκάλα. Τα παιδιά τρέχουν γελώντας στα παγκάκια και

στέκονται ανάμεσά τους.

 

Από την ηλικία των τεσσάρων ετών μπορούν τα παιδιά στη Λευκωσία να γνωρίσουν τη Γερμανική

γλώσσα σαν παιχνίδι. Τι σημαίνει όμως «σαν παιχνίδι»; Τραγούδια, παιχνίδια, διαγωνισμοί. Tι

πραγματικά μαθαίνουν τα παιδιά; Αναρωτηθήκατε ποτέ με ποιο τρόπο μάθατε τη δική σας γλώσσα;

Τα παιδιά κατακτούν την πρώτη τους γλώσσα με την αντίληψη των ήχων του περιβάλλοντός τους, τη

σύνδεσή αυτών των ήχων με τις παρατηρήσεις, τις κινήσεις και τα αισθήματά τους και με τη μίμηση

των ακουστικών ερεθισμάτων. Δεν μαθαίνουν γραμματικούς κανόνες και λίστες λεξιλογίου. Ακούν,

ενεργούν και μιλούν. Πρόκειται για μια διαδικασία αλληλεπίδρασης ανάμεσα στο παιδί και στο

περιβάλλον του και ιδιαιτέρως ανάμεσα στο παιδί και στο ενήλικο πρόσωπο, που είναι υπεύθυνο για

την ανατροφή του.

 

Το παιδί δείχνει ένα αυτοκινητάκι, κοιτάζει τη μητέρα και λέει: “Auto nehmen!” (πάρω αυτοκίνητο). Η

μητέρα τού δίνει γελώντας το αυτοκινητάκι και απαντά: «Ναι, μπορείς να πάρεις το μεγάλο αυτοκίνητο».

 

Με επιβράβευση, ενθάρρυνση, παιχνίδι με τα αντικείμενα και παράλληλη διόρθωση μαθαίνει η μητέρα

τα ενδιαφέροντα του παιδιού. Οι αυθόρμητες κινήσεις και το κατάλληλο ύφος ομιλίας συνοδεύουν τα

γλωσσικά μέσα και απλουστεύουν την κατανόηση μεταξύ της μητέρας και του παιδιού. Η μητέρα

χρησιμοποιεί κατανοητές, απλές λέξεις και σύντομες φράσεις. Το παιδί μαθαίνει τη γλώσσα

αυθόρμητα, ασυνείδητα και «παρεμπιπτόντως».

 

Όμοιο είναι και το μάθημα της ξένης γλώσσας για παιδιά: μαθαίνοντας στην πράξη, εμμέσως, μέσα

από παιχνίδια και ποιήματα, τραγούδια και ιστορίες, κινήσεις και αισθήματα. Εδώ χρησιμοποιείται μια

ικανότητα, η οποία μετά την ηλικία των δέκα ετών αντικαθίσταται από άλλες γνωστικές ικανότητες: η

ικανότητα της μίμησης.

 

Τα ακουστικά ερεθίσματα, η μίμηση και η γλωσσική αντίδραση αποτελούν τον θεμέλιο λίθο της

πρώιμης εκμάθησης μιας ξένης γλώσσας. Διαβάζονται ιστορίες, εξηγούνται οι κανόνες των

παιχνιδιών, δίνονται οδηγίες, τραγουδιούνται τραγούδια και απαγγέλλονται στίχοι, όλα στη Γερμανική.

Οι χειρονομίες, η παντομίμα, οι ήχοι και οι εικόνες αποτελούν σταθερούς συντρόφους της αυθεντικής

επικοινωνιακής κατάστασης και διευκολύνουν την κατανόηση. Παράλληλα εντυπώνεται και η ορθή

προφορά.

 

Στο παιχνίδι ρόλων επαναλαμβάνονται λέξεις κλειδιά και σύντομες φράσεις. Στις χειροτεχνίες, τη

ζωγραφική και το θεατρικό παιχνίδι το παιδί μαθαίνει με όλες τις αισθήσεις: ακούει, βλέπει, αγγίζει και

αισθάνεται. Κατά τη διάρκεια όλων αυτών η δασκάλα μιλά μόνο Γερμανικά. Όσο μικρότερα είναι τα

παιδιά, τόσο λιγότερο τα ενοχλεί το γεγονός ότι στην αρχή δεν καταλαβαίνουν εντελώς τη δασκάλα

τους. Και στη μητρική τους γλώσσα δεν καταλαβαίνουν πάντα τους ενήλικες, γι’ αυτό και συνέχεια

ρωτούν. Στο μάθημα ρωτούν αρχικά στη μητρική τους γλώσσα ή χρησιμοποιούν παντομίμα και

χειρονομίες. Η δασκάλα απαντά αντίστοιχα στα Γερμανικά και το παιδί καταλαβαίνει τα λεχθέντα λόγω

του επικοινωνιακού κλίματος. Με αυτό τον τρόπο δεν διακόπτεται η φυσική επικοινωνία.

 

Ένα παιδί φωνάζει ενθουσιασμένο: «Είναι η σειρά μου!». Η δασκάλα απαντά φιλικά: “Naturlich, jetzt

bist du an der Reihe” (Φυσικά, τώρα είναι η σειρά σου). Το παιδί είναι ικανοποιημένο και το παιχνίδι

συνεχίζεται...

           

Μετά από μια ικανοποιητική φάση, κατά την οποία τα παιδιά εκτίθενται σε ακουστικά ερεθίσματα και

χρησιμοποιούν τον προφορικό λόγο, γίνεται η μετάβαση των μεγαλύτερων παιδιών στη γραφή και

στην ανάγνωση. Αυτό γίνεται το νωρίτερο στη δεύτερη τάξη, όταν τα παιδιά έχουν κατακτήσει

ικανοποιητικά το ελληνικό αλφάβητο. Σε αυτή τη φάση χρησιμοποιούνται οι νεοαποκτηθείσες

γνωστικές ικανότητες και παρουσιάζονται στο επίπεδο του παιδιού τα βασικά γραμματικά φαινόμενα

μέσα από τη σημειωτική γραμματική και από σκίτσα. Το παιδί μεγαλώνει και μαζί του μεγαλώνουν και

οι ικανότητες στην ξένη γλώσσα. Αυτή η διαδικασία απαιτεί χρόνο. Η πρώτη μας γλώσσα εξελίσσεται

μαζί με τις εμπειρίες μας. Και με τη ξένη γλώσσα ισχύει το ίδιο.  Οι γονείς πρέπει να οπλιστούν με

υπομονή. Μπροστά στα παιδιά τους ανοίγεται ένας εντελώς καινούριος γλωσσικός κόσμος και η χαρά

της μάθησης της γλώσσας ενεργοποιείται μέσα σε ένα περιβάλλον φιλικό, χαρούμενο και κατάλληλο

για παιδιά.

  

Καλώς ήλθατε στο Κέντρο Γκαίτε Λευκωσίας!

 

Η νέα σχολική χρονιά αρχίζει στα τέλη Σεπτεμβρίου. Εγγραφές γίνονται τις πρώτες δύο

βδομάδες του Σεπτεμβρίου. Πληροφορίες: Δευτέρα μέχρι Παρασκευή, 9.00-14.00, τηλέφωνα

22666614 και 22674608. 

 

 

 

 

 

 

 

www.goethecy.org | Sprachkurs | Bibliothek | Ueber Uns | Pruefungen | JW Goethe | Kontakt | Kulturelle Veranstaltungen | Reise 2006 | Friends Circle | Links | Why German | Sommerkurse | Blended Learing